Keine exakte Übersetzung gefunden für الأساس المادي التقني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الأساس المادي التقني

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Priority areas in health care are the improvement of maternal and child health protection and the further enhancement of the material-technical base of primary care facilities.
    والمجالان ذوا الأولوية في الرعاية الصحية هما تحسين حماية صحة الأم والطفل، وزيادة تحسين الأساس المادي والتقني لمرافق الرعاية الأولية.
  • It is Viet Nam's policy to strictly punish any criminal acts which jeopardize the policy of peoples' unity and sabotaging the material-technical infrastructures, including cultural establishments.
    (أ) تتمثل سياسة فييت نام في إنزال عقوبة شديدة على أي أعمال إجرامية تهدد سياسة وحدة الشعوب وتخرب الهياكل الأساسية المادية والتقنية، بما في ذلك المنشآت الثقافية.
  • “Birth certificate” is an official document and is issued a woman after 30 weeks of pregnancy (and for a multiple pregnancy, after 28 weeks). The appropriate institutions receive supplemental financing for treating pregnant women in accordance with the programme “Birth certificate”. The funds received are directed at improving the quality of the activities of the network of pre-natal clinics and maternity homes, including increasing the salaries of doctors and average medical personnel, who provide medical care to women during pregnancy, and for improving the material and technical basis for maternity homes.
    و"شهادة الحمل" هذه هي وثيقة تعطى للمرأة في الأسبوع الثلاثين من الحمل (وفي حالة الحمل بأكثر من في الأسبوع الثامن والعشرين) وفي إطار هذا البرنامج، تتلقى المنشآت المعنية موارد مالية إضافية نظير الخدمات التي تقدمها إلى الحوامل وتخصص هذه الموارد لتحسين أداء شبكة عيادات أمراض النساء ودور التوليد، ومكافأة العاملين الطبيين الذين يعنون بالمرأة أثناء الحمل، والنهوض بالأساس المادي والتقني لدور التوليد.
  • Supplemental financing for the operation of maternity homes as a result of the introduction of birth certificates amounted in 2006 to 9.1 billion rubles and in 2007 to 13.5 billion, which made it possible to strengthen the material and technical basis for maternity homes, and to increase the financing for medical workers in State and municipal health-care institutions that provide assistance during pregnancy and birth.
    ووصل حجم الموارد الإضافية المخصصة لدور التوليد في أعقاب الأخذ بنظام شهادات الحمل إلى 9 1 بليون روبل في عام 2006 وإلى 13 5 بليون روبل في عام 2007، مما أتاح تدعيم الأساس المادي والتقني لدور التوليد وزيادة الموارد المرصودة للعاملين في المنشآت الصحية الوطنية والبلدية الذين يقدمون الرعاية أثناء الحمل والولادة.
  • The State Programme for the Development of Education in the Republic of Kazakhstan for 2005−2010 provides for restoring the system of kindergartens and for setting up full-fledged pre-school education; enlarging the State contractual awards system for training teachers; strengthening the material and technical base of the schools; developing the network of boarding schools for children with developmental disabilities; finishing the introduction in the Republic of independent outside testing in the form of standardized national testing of those graduating from school, as well as intermediate certification of higher education students; and, among other things, development of the network of institutions for providing vocational training to youth, primarily with the involvement of the private sector.
    وينص برنامج الدولة لتطوير التعليم في جمهورية كازاخستان للفترة 2005-2010 على إعادة نظام رياض الأطفال ووضع برنامج للتعليم الكامل في فترة ما قبل الدراسة؛ والتوسع في نظام عقود الدولة لإعداد المدرسين؛ ودعم الأساس المادي والتقني للمدارس؛ وتطوير شبكة المدارس الداخلية للأطفال المعانين عجزا في النماء؛ والانتهاء من إدخال نظام الاختبار الخارجي المستقل في الجمهورية، في شكل اختبار قومي موحد لخريجي المدارس، ونظام متوسط لمنح الشهادات لطلبة التعليم العالي؛ إلى جانب تطوير شبكة المؤسسات التي توفر التدريب المهني للشباب، مع إشراك القطاع الخاص في المقام الأول.
  • Staffing schools with experts in the field of mental health protection for children
    تفعيل مبادرتي البنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ”توفير التعليم للجميع“، بالاقتران مع تدابير أخرى، بهدف ضمان: التعليم الإلزامي والمجاني للفتيان والفتيات، واحتواء التسرب المبكر من الدراسة وتعزيز عملية إعادة الإدماج في الدراسة، وتدريب الأشخاص المعنيين بالعملية التعليمية وتطوير البنية الأساسية المادية والتقنية، وتعزيز استخدام التكنولوجيات الجديدة في جميع مراحل التعليم؛ إدماج ثقافة السلام في جميع مراحل التعليم؛ تعزيز السياسات التي تعالج أعراض المشاكل وتحويلها تدريجياً إلى سياسات أكثر اتساماً بالطابع الكلي، بما يتفق مع روح مؤتمر قمة لشبونة؛ إقامة هياكل من أجل تدريب ودعم الأطفال الذين يعانون من صعوبات أسرية واجتماعية وحركية وتعليمية، لا سيما الذين يقعون ضحية العنف العائلي؛ وتدريب المعلمين والوالدين بغية تيسير قبول الأطفال في البيئة المجتمعية والمدرسية لكل منهم؛ وضع برامج في المدارس للوقاية من استعمال المخدرات، فضلاً عن التنسيق في مجال التشريع ومعاقبة الدول التي تسمح بإنتاج المخدرات والاتجار بها؛ توظيف خبراء في مجال حماية الصحة العقلية للأطفال بالمدارس؛
  • Those recommendations covered the issues of human rights, civil society participation, political governance, economic and financial management, civil service reform, the rehabilitation and reconstruction of physical infrastructure, technical assistance for capacity-building, the diversification of the productive sector, food security, debt relief, education and health, investment, civil society and the media, gender mainstreaming, overall coherence and coordination among donors and the strengthening of United Nations coordination mechanisms.
    وتناولت تلك التوصيات طائفة من مسائل حقوق الإنسان، ومشاركة المجتمع المدني، والحكم السياسي، والإدارة الاقتصادية والمالية، وإصلاح الخدمة المدنية، وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية المادية وإعادة بنائها، والمساعدة التقنية من أجل بناء القدرات، وتنويع قطاع الإنتاج، والأمن الغذائي، وتخفيف الدين، والتعليم والصحة، والاستثمار، والمجتمع المدني ووسائط الإعلام، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والاتساق والتنسيق العامين بين الجهات المانحة، وتعزيز آليات التنسيق الخاصة بالأمم المتحدة.